亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说,

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;

要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.

亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.

要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

也要把两只公山羊安置在会幕门口,耶和华面前,

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.

但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.

亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:

拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内,

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:

随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:

2122232425 共744条